Heye (tchanson d' Noyé)
- Pådje des vîs noyés e walon
- Pol discramiaedje des årtikes avou l' mot "heye", loukîz cial
- Pol discramiaedje des årtikes avou l' mot "tchanson d' Noyé", loukîz cial
Ene heye (coinreçmint, eto "héle, héye"), c' est ene viye tchanson tchantêye ås Avéns et å Noyé pa des ptitès djins ki s' metnut al plaece des bierdjîs ou des mådjes cwand i savèt cwè po li skepiaedje da Djezus-Cri.
E francès on les lome vieux noëls, mins cisse ratourneure cial n' est nén eployeye e walon. En inglès on les lome carols, on mot ki vént do latén choraula, ki vout dire "tchantreye". E roumin, les heyes si lomnut colinde, do latén kalendæ, et l' minme mot s' a spårdou ezès lingaedjes vijhins: e russe koliadki, bulgåre et polonès koleda, etch etch.
Li dujhance des vîs noyés egzistêye e tote l' Urope. Elle a stî foirt al môde ezès 17inme et 18inme siekes. Elle a disparexhou al fén do 19inme sieke. El Walonreye, les heyes ont stî rmetowes d' assene pås eplaidaedjes da Auguste Doutrepont eyet Maurice Delbouille, tantea k' i restît eredjistrés so stroetès plakes sol fén do 20inme sieke, kiminçmint do 21inme sieke.
Dins les heyes, on-z a sovint on cåzaedje inte deus djins. A costé des sacwès a vey avou li rlidjon, on-z î aprind les dujhances des djins des campagnes dizo l' Ancyin Redjime.
Les vîs noyés walons sont metous so ene pådje tote seule.
Po des linwincieusès racsegnes sol mot "heye", alez s' vey e splitchant motî.
Ådvins |
Ene heye di France [candjî]
-
- I (Piron)
- Aschoûtez don bén l' novele
- K' on nos eplaide tant
- On Diè dischinda do Cir
- Eyet s' fé efant
- Eyet s' fé efant, copere,
- Eyet s' fé efant.
-
- II (Colin)
- Dijhoz m' on pô ç' grand mistere
- Ki fwait tant d' traeyin;
- Esplikez mu ciste afwaire
- Dji n' î etin rén.
- Dji n' î etin rén, copere,
- Dji n' î etin rén.
-
- III (Piron)
- On Diè dins k' a vnou dins on ståve!
- Ça, po nos schaper;
- C' est en efant onoråve
- Alans l' adorer
- Alans l' adorer, copère
- Alans l' adorer.
-
- IV (Colin)
- Dji vou bén, po saveur cwè
- Alans î tertos;
- Si bonté nos î assaetche
- Alans î å trot.
- Alans î å trot, copere,
- Alans î å trot.
-
- V (Piron)
- Ass ene miete riwaitî s' pere?
- Mon Diu kéne avnance;
- Il est laid pus k' tote bele-mere
- Ki dj' n' a måy veyou
- Ki dj' n' a måy veyou, copere,
- Ki dj' n' a måy veyou
-
- VI
- Pattavå tot l' grand impire
- Do roy di Paris,
- I n' ava måy nole blanke dame
- Ki si bén ovra.
- Ki si bén ovra, copere,
- Ki si bén ovra.
-
- VI (Colin)
- Mågré ene si grande mizere
- Il est portant roy
- Si est i rimpli di syince;
- Ki k' c' est kel croereut?
- Ki k' c' est kel croereut, copere,
- Ki k' c' est kel croereut?
-
- VIII (Piron)
- Les deus biesses astok di s' cretche
- Sont ses cortizans
- Divins on ståve vude et frexh
- Eto ene bawete
- Eto ene bawete, copere
- Eto ene bawete.
-
- IX (Colin)
- Vos, baxhons, baxhe et trompetes,
- Ronflez po do bon
- Acoirdez totes vos muzetes,
- Vos, berdjîs, dansez
- Vos, berdjîs, dansez, copere
- Vos, berdjîs, dansez
-
- X (Piron)
- Djame! Dji rafeye dja do boere
- Radmint a s' santé
- Dji tchantrè surmint mî s' glwere
- Cwand dj' årans pinté
- Cwand dj' årans pinté, copere
- Cwand dj' årans pinté
-
- XI (Colin)
- I sofrixh po nos mostrer
- A sofri eto
- I nos vout tertos saetchî
- E Cir, après Lu,
- E Cir, après Lu, copere
- E Cir, après Lu. [1]
Ene heye des Inglès [candjî]
Li heye li pus cnoxhowe pås Inglès et Amerikins est Adeste fideles / O Come All Ye Faithfull.
Heyes e roumin [candjî]
Loukîz a : tchaptrê d' on roman (Gabriyel eyet Gabriyel)
Sourdants [candjî]
- ↑ Nén cnoxhou scrijheu; mwaisse tecse dandjreus scrît avou èn accint picård des Årdenes francesses, divins Les vieux Noëls, eplaidreyes Henri Gautier, Paris, 1891; redjårbaedje e walon da Lucyin Mahin po Wikipedia li 28 di decimbe 2006.