Amon nos autes (tchansons)
Apparence
(Redjiblé di Amon nos autes)
Amon nozôtes (tchansons)
Amon nos autes (Amon nozôtes), c' e-st ene ramexhnêye di tchansons da Louis Lagauche scrîtes dispoy 1908 disk' a 1912, date d' eplaedaedje do live.
Kitaeyaedje do live
[candjî | candjî l’ côde wiki]- Préface (divant-z ouve)
- Amon nos autes (amon nozôtes)
- Mi bê payîs d' Lîdje (mi bea payis d' Lidje)
- Consèy's al djônnèsse (conseys al djonnesse)
- Qui n'èstans-gn' co di ç'timps-la (ki n' estans ns co di ç' tins la)
- Dji l'a r'trové (dji l' a rtrové)
- Mayon
- Mi p'tite wèsène (mi ptite vijhene)
- A mès vîlès clokes (a mes viyès clokes)
- Mèye ût cint-trinte (meye ût cint trinte)
- Dizo l'Pèron dèl lîbèrté (dizo l' Peron del liberté)
- Brubeû d'amour (bribeu d' amour)
- Mi p'tit payîs walon (mi ptit payis walon)
- Inmans-nos
- Mi grand-pére (mi grand-pere)
- Pinsêyes d' arondje (pinsêyes d' aronde)
- Li vî bat'lî (li vî batlî)
- Rin n'èst mèyeû (rén n' est meyeu)
- L'inmêye
- Rivnou
- Come les djoûs sont longs
- Si vos volez m'inmer (si vos m' voloz inmer)
- Buvans (bevans)
- Pitit payîs (pitit payis)
- Mi grand-mére
- L'Eritèdje (l' eritaedje)
- Divrè-dj' à m'toûr (divrè dj' a m' toû)
- Dispôy' qu'èle n'est pus là (dispoy k' ele n' est pus la)
- Li R'mwérd (li rmwoird)
- Cou qu't'ènn'a vèyou (çou k' end as veyou))
- L'istwére dè vî molin (l' istwere do vî molén)
- Come on coq (come on cok)
- Bon coûr ni pout minti
- Qwand May' rivinrè (cwand may rivénrè)
- Tot l'vèyant passer (tot l' veyant passer)
- Alans-è bwès (alans e bwès)
- On filosofe (on filozofe)
- Ingråt
- Dièrinne vûsion (dierinne vuzion)
- Mes p'titès tchansons (mes ptitès tchansons)