Aller au contenu

Asturyin-leyonès

Èn årtike di Wikipedia.
(Redjiblé di Asturyin)

lingaedjes > indo-uropeyin > italike > Leonès


Spårdaedje des langues e l' Espagne (1000-2000)
Mape diyalectolodjike

L' asturyin-leyonès (po les linwincieus, asturiano-leonés e-n espagnol) ou pus simpmint l' asturyin ou l' leyonès (dins ç' lingaedje la : llionés), c' est on lingaedje roman djåzé pa 25.000[1] djins e l' Espagne, sol boird do long costé do Portugal.

Côde Linguasphere: 51-AAA-cc.

Come li castiyan et l' aragonès, l' asturyin s' a spårdou di Bijhe a Nonne avou l' riconcwesse di l' Espagne musulmane (loukîz l' bodjante mape). Mins, a cåze del dômlance do castiyan après 1500, i s' a mintnou ki dins les contrêyes å Nôr, la k' il a skepyî.

C' est on lingaedje foirt mancî, veyanmint k' i n' a pont di statut oficire, nén ddja dins les deus contrêyes otonomes la k' il a skepyî, l' Astureye et l' Castiye-et-Leyon.

egzimpes di mots

[candjî | candjî l’ côde wiki]
walon asturyin-leyonès portuguès itålyin venicyin castiyan latén francès inglès
facere fazer fare fare hacer facere faire to make
fi (valet) fiyu filho figlio fiolo hijo filius fils son
fwin fame fame fame fame hambre fames faim hunger
pourcea (cushet) gochu porco maiale porselo cerdo sus cochon, porc pig
vieyu velho vecchio vecio viejo vetus vieux old
ploure chovere chover piovere piòvare llover pluere pleuvoir to rain
  • Menéndez Pidal, R.: "El dialecto Leonés". Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 14. 1906.
  • García Gil, Hector (2010). «El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación». Working Papers Collection. Mercator Legislation, Dret i legislació lingüístics. (25). ISSN 2013-102X.
  • Academia de la Lengua Asturiana«Normes ortográfiques». 2005. ISBN 978-84-8168-394-3.
  • García Arias, Xosé Lluis (2003). Gramática histórica de la lengua asturiana: Fonética, fonología e introducción a la morfosintaxis histórica. Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-341-7.
  • González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis (2008). II Estudiu sociollingüísticu de Lleón (Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa). Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-448-3.
  • Galmés de Fuentes, Álvaro; Catalán, Diego (1960). Trabajos sobre el dominio románico leonés. Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3436-1.
  • Linguasphere Register. 1999/2000 Edition. pp. 392. 1999.
  • López-Morales, H.: “Elementos leoneses en la lengua del teatro pastoril de los siglos XV y XVI”. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Instituto Español de la Universidad de Nimega. Holanda. 1967.
  • Staff, E. : "Étude sur l'ancien dialecte léonnais d'après les chartes du XIIIÈ siècle", Uppsala. 1907.
  • Gessner, Emil. «Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen».
  • Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1896). Estudios sobre la conjugación Leonesa. Impr. Cervantes.
  • Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1910). «Los infinitivos leoneses del Poema de Alexandre». Bulletin Hispanique (12).
  • Krüger, Fritz. El dialecto de San Ciprián de Sanabria. Anejo IV de la RFE. Madrid.
  • Morala Rodríguez, Jose Ramón; González-Quevedo, Roberto; Herreras, José Carlos; Borrego, Julio; Egido, María Cristina (2009). El Leonés en el Siglo XXI (Un Romance Milenario ante el Reto de su Normalización). Instituto De La Lengua Castellano Y Leones. ISBN 978-84-936383-8-2.

Difoûtrinnès hårdêyes

[candjî | candjî l’ côde wiki]
  1. Facendera pola Llengua's newsletter