Aller au contenu

Borén

Èn årtike di Wikipedia.
(Redjiblé di Borin)

Po des linwincieusès racsegnes sol mot "borén", alez s' vey sol Wiccionaire

Li borén (la-minme, on prononce boringn u borègn), c' est on pårler do picård ki s' djåze dins l' Borinaedje.

Spårdaedje des pårlers boréns

[candjî | candjî l’ côde wiki]

Les prlers boréns sont les cis des comenes metowes a Nonne coûtchantrece di Mont, disca l' frontire francesse, dj' ô bén, les comenes di Cargnon, Hornu, Boussu, Doû (viyaedje), Warkigniye, Pasteraedjes, Widjî, Flinnu, Djimape-dilé-Mont, Cwaime et Wamuyeu. La, les djins si djhèt boréns, et ricnoxhèt les ôtes insi. I fåt radjouter Framriye, la k' les djins si deynut «di Framriye» (mins sont metous po boréns pa les ôtes). Mins les djins di ces comenes la ni raguidèt nén les cis d' Elouje, di Weriye, di Noercin et d' Djinli come borén, mågré k' les nés-natifs did la s' î rwaitèt.[1]

Li pus tipike des pårlers borins, c' est l' ci d' Wame et d' Pasturaedje. Li ci d' Framriye et del Bouvriye rissaetche dedja est ene miete do walon.

Escrijheus et scrijhaedjes

[candjî | candjî l’ côde wiki]

On prumî årmonak, l' Armonac du Borinage in patois borain pou l' année 1849 fourit eplaidî on n' sait nén pa kî.

Li prumî "vraiy" escrijheu e borin fourit, sins manke, Joseph Dufrane, ki va rprinde li dujhance di vudî èn årmonak troes ans å long, di 1880 a 1882.

André Capron Essai d' illustration du parler borain

Motîs et motlîs e borén

[candjî | candjî l’ côde wiki]
  • Pierre Ruelle Vocabulaire professionnel du houilleur borain (1953).
  • Emmanuel Laurent
    • Glossaire étymologique borain (1975)
    • Dictionnaire borain-français (1979)
    • Nouveau dictionnaire borain-français avou al fén on motlî francès borén (1983)
  • Émile Mester Dictionnaire borain-français (Mon borain) (1979)

Egzimpe di tecse e borén

[candjî | candjî l’ côde wiki]
Vous stez bié honnête èyë ça m'a fait plaisi que vous m'invouyisse vou voeux d bonne annèe. Ed souhaite tout çu qui pwèt awo d bon dvins les douze mois qui s'amousstè pou vous èyë pou vou famille (comme i scrîttë su les cartes de bon an). (Vos estoz bén oniesse, eyet ça m' a fwait plaijhi ki vos m' åyoxhe evoyî vo veus d' boune anêye. Dji sohaite tot çou ki pout awè d' bon dvins les doze moes ki s' amoussèt, por vos eyet po vo famile (come i scrijhèt so les cwåtes di bounan).
Que tou dallisse bié. (Ki tot alaxhe bén)[2]
  1. Pierre Ruelle, riprins pa Jean-Marie Kajdansky, Wallonnes 1/2021 p. 8.
  2. Jean Poulain, li 5 di djanvî 2006.