الزراعة_في_تطاوين7.jpg (400 × 240 picsels, groxheur do fitchî: 93 Ko, del sôre "MIME": image/jpeg)
Ci fitchî ci provént d’ Wikimedia Commons ; si pout i esse eployî divins des ôtes pordjets Wiki. Li discrijhaedje di si pådje di discrijhaedje låvå est håynêye cial ådzo.
Voir cet endroit et d’autres images sur : OpenStreetMap
32.961911; 10.643960
Discrijhaedjeالزراعة في تطاوين7.jpg
العربية: الزراعة تكون في مجرى الوادي ويتم افتعال حاجز لجمع المياه، عبارته عن سد، يسمى ب" الجسر " أو " الكاترة ". وتكون الزراعة من جهة سيلان المياه.
English: Planting is in the course of the valley. They fabricate a barrier to collect water, like a dam, so-called "bridge" or "Alkatrh." Planting is upstream relative to the barrier.
Français : La plantation est dans le cadre de la vallée. facilitée par la mise en place d'une barrière pour recueillir l'eau, comme un barrage, dont le nom est «pont» ou «Alkatrh." La plantation se situe en amont par rapport à la barrière.
di pårtaedjî – di rcopyî, di rispåde eyet di rdiner cisse ouve ci
di rdjårber – di candjî ciste ouve
Avou les condicions ki shuvèt :
atribucion – Vos dvoz dner les racsegnes so l’ oteur ki vont bén, diner on loyén eviè l’ licince eyet mete si des candjmints ont stî fwaits. Vos ploz fé çoula di tote sôre di manires, mins nén tot djant ki l’ oteur vs aspale udonbén asprouve l’ uzaedje ki vos nd e fjhoz.
pårtaedje a l’ idintike – Si vs candjîz u si vs eployîz ciste ouve ci po dnè fé ene ôte, vos dvoz mete vost ovraedje dizo l’ minme licince u ene licince ki va avou l’ cene di l’ ouve d’ oridjinne.