Motî:pår

Èn årtike di Wikipedia.
Potchî a: naiviaedje, cweri

Wiktionary-logo.svg

Li mot "pår" est recråxhî sol Wiccionaire

pår [1] [adv.]

1. tot, disk' al fén. Dji va pår fini mi ovraedje, divant d' m' apontyî (Motî d' Vervî). I l' a falou côper pår (Motî da Haust). Dj' a tricoté pår mi tchåsse (ramexhné pa L. Remacle). [2] Les vårlets ont yeu l' tins d' atchever pår (A. Laloux). C' est on splitchant motî, pår e walon. Sabaye si les cronzoxhs do cô ni vont nén sketer pår ?, k’ ele pinsa, tote angoxheye (L. Mahin). [3] Ti maxhrès l' nute pår so tes foices (A. Bacq). Loukîz a : tot-houte. F. "entièrement, intégralement, complètement". >> Il ont råyî pår leus canadas: il ont tot råyî leus canadas, il ont fini d' råyî leus canadas. F. "finir de, parachever".

2. foirt. Vo m' la mierseule, pår mierseule, come dji n' l' a djamåy sitî (E. Gilliard). Di cwè k' i s' melèt låvå a Brussele di nos espaitchî d' fé do feu come on-z a todi fwait; ins, si c' est po-z aveur on procès, c' est pår pus biesse d' endè fé (L. Dabe). Loukîz a : mo, fén, bråmint, tot, nén må, totafwait, etirmint, completmint. F. "très, fortement, entièrement, complètement, intégralement, assez bien".

3. vormint. C' est pår aveur tos les måleurs (Motî d' Vervî). Mins totes les Cwårêyès Tiesses n' ont nén ene pelêye tiesse, edon; årént pår l' air trop biesse (P.H. Thomsin). Si pår li walon est ene fleur k’ a volou crexhe inte les pavés (...), ti serès Måmdiyin, mi fi (B. Collienne). C' est on mot pår walon. Loukîz a : seur, surmint, cler et curé. F. "vraiment, effectivement, réellement, absolument, incontestablement, indubitablement, typiquement". >> C' est pår li foete: c' est clapant, c' est vormint plaijhi. F. " c' est génial". >> C' est pår li hik: c' est vormint on måleur. F. "c'est désolant, c'est le gros problème". >> C' est pår li dierin d' tot: c' est l' pire cayet k' on pout rcrinde. F. "la pire catastrophe possible". >> pår nén; u : >> nén pår; u : >> pår gote: surmint nén, vormint nén. Ti n' loukes pår gote a t' sogne (ramexhné pa L. Remacle). Li ci k' a dit k' les noers avént l' muzike dins l' sonk n' a pår seur nén veyou danser des Djupsyins (J.P. Dumont). I nel va pår nén leyî tote seule inla; i dmorrè dlé leye, disk’ a tant k’ ele si dispiete (L. Mahin). Loukîz a : tolminme nén, cwand minme nén. F. "sûrement pas, certainement pas, vraiment pas". >> pår pont di: vraiymint pont di. Dji n' a pår pont d' coraedje (Motî d' Bastogne). F. "vraiment pas de".

4. eto, ossu. Si vs alez a Hu, alez pår a Nameur (Motî da Forir). Aboutez m' pår l' ôte (Motî d' Vervî). C' est on naw, on rôleu, et c' est pår ene sôlêye (Motî da Haust). Elle esteut malåde, et vola pår si ome ki mourt (Motî da Haust). I n' travaye pus; pår i boet (Motî del Hesbaye). Loukîz a : avou ça ki. F. "aussi, donc, également, de surcroît, en outre, en sus, en plus, en même temps, par dessus le marché, pour comble". >> C' est pår çoula !: i n' mankéve pus k' çoula. F. "c'est le comble". >> Vo l' la pår !: vo l' la ki vént radjouter l' sinne. >> co pår: et co avou ça. I n' est nén foirt bea, et il a co pår des lunetes (Motî d' Bastogne). Nosse vatche a co pår må ene pate (Motî d' Bastogne). F. "de surcroît, en outre, pour comble".

5. aprume (po cmincî). Dj' end irè todroet, mins leyîz m' pår magnî (Motî da Haust). Dinez m' pår cénk cintimes, et nos serans cwite (ramexhné di L. Remacle). F. "d'abord, donc".

6. aprume (sortot). C' est pår lu k' est bén arindjî (Motî da Toussaint). Waitans di n' nén fabriker insi trop di sôlêyes, amon les djonnes, pår (M. Chinon). Tos les comedyins, pår les pus djonnes, sont i capåbes di djåzer walon sins accint (M. Slangen). Loukîz a : copurade, copuvite, co pire. F. "surtout, principalement, particulièrement, essentiellement". >> pår cwand: seulmint cwand. C' est pår cwand vos l' voeroz ki vos seroz sorprins (Motî d' Vervî). Loukîz a : fok. F. "uniquement, seulement".

7. bén, podbon, djusse. Les bierdjîs, a grande cawêye, L' ont, so m' fwè, pår assuré (Noyé walon). C' esteut matante Delfine ki l' aveut elevé pår (A. Laloux). Elle a seu, pår a ç’ moumint la, k’ elle aléve mori, k’ elle esteut pol Laid Wåtî (L. Mahin). F. "bien, effectivement, réellement, exactement". >> Vola pår li cwacwa: >> I fåt pår assoti: c' est po divni sot. F. "c'est inimaginable".

8. minme. C' est l' rinne Wilhelmine di Holande, et elle est pår so on velo (E. Sullon). Dji moennrè pår les efants a scole (Motî da Villers). Il a pår boevou l' botaye di tchampagne (Motî del Hesbaye). F. "même, précisément, encore". >> et k' il estént co pår: mågré k' il estént co. I s' ont dispité eshonne et k' il estént co pår parints (Motî d' Bastogne).

9. dabôrd (po mostrer ene sacwè ki va shuve). Ki serè ç' pår cwand k' i djalrè !(Motî da Toussaint). Vola tos les semés fwaits, fijhans pår l' ahenaedje. Ki serè ç' pår cwand i serè maryî ! (Motî del Hesbaye). Loukîz a don. F. "alors, dès lors, donc, ensuite, subséquemment, à plus forte raison, par après". >> Pår end est i ki: tantea ki. Pår end est i k' il a dvou cwiter l' payis (Motî del Hesbaye). F. "Tant et si bien que".

10 a poenne, a schipe, seulmint. Mins, pår on ptit moumint après, i n’ s’ a pus seu ratni (L. Mahin). F. "à peine".

| pårmint [adv.]

1. vormint. Il est pårmint trop tård (Motî d' Cînè) Il est pårmint loud po comprinde (Motî da Gilliard). Loukîz a : todi, totafwaitmint. F. " absolument, vraiment, absolument". >> pårmint trop; u >> pårmint dtrop: bråmint trop I vleut fé aler ses pires pårint trop a si idêye (A. Laloux). [4] I tchictéve pårmint dtrop åtoû (A. Laloux). F. "par trop, beaucoup trop".

2. al fén, podbon. On-z epwezone li tere; on-z epwezone les aiwes; Ni s' djocrè-t on, pårmint, k' cwand pus rén n' serè saive (R. Viroux). Loukîz a : infén. F. "à la fin, définitivement, effectivement".

| pår ki [aloyrecire] paski, ca, poy ki, puski. Dji n' inme nén cist ovraedje la, pår ki çoula ni m' rapoite rén (Motî del Hesbaye). Mins Djåke esteut come magnetijhî, pår ki l' båshele ni poirtéve ki l' hôt d' on tayeur et k' on lyi poleut vey li clapante caire d' ene plantiveuse divanteure ki tingléve l' unike boton di s' mousseure (R. Dambly). L’ åbe a crexhou, li tchabote ossu; asteure, ele dischind disk’ a pî, pår ki des enocins ont trové plaijhant d’ î bouter l’ feu (J. Lebois). Vos comprindroz k’ el rimariaedje da Zande et Tansou va todi a schî-fesse, come divant; pår ki cisse-ciale vout fé l’ fén d’ leye-minme (L. Mahin). F. "car, parce que, surtout que, du fait que, puisque".

Etimolodjeye et tcherpetaedje[candjî | candjî l' côde wiki]

pår 
latén "per[5] (pa[6], 1636[7]
pårmint 
cawete -mint 2 des adviebes.

Mots d' aplacaedje[candjî | candjî l' côde wiki]

Omonimeyes coinreces[candjî | candjî l' côde wiki]

  • por ("po" divant on prono d' ene sillabe)
  • pâr (coinreçmint, "pa" divant sacwants mots d' ene sillabe : pâr ci, pâr nute))
  • pårt (f.n., boket)
  • pôrt (o.n., po les bateas)
  • pôre (o.n., pitit trô del pea)

Disfondowes[candjî | candjî l' côde wiki]

pår 
paur, pâr, pôr, por.
pårmint 
paurmint, pârmint.

Sicrijhas ezès motîs[candjî | candjî l' côde wiki]

pår 
pâr [S0, E1, E34, C106], pôr [E1, E167, E170, E203], por [E1, E200, E212, E213], par [S0], nén dins C1, C13.
pårmint 
pârmint [C13], pâremint [C1, C106] [8]

Sipårdaedje e 20inme sieke[candjî | candjî l' côde wiki]

pår 
sinse 1 & 2 : Eter-Sambe-et-Mouze, payis d' Djodogne, Hesbaye
ôtes sinses : Payis d' Lidje
pårmint 
Eter-Sambe-et-Mouze, payis d' Cînè & Dinant

"pâr" dins l' francès d' Walonreye[candjî | candjî l' côde wiki]

"pâr" s' eploye voltî dins les sinses walons (et nén dins l' sins francès par trop + addjectif) e francès del Walonreye, pår e payis d' Lidje et d' Vervî.

  • S' il pouvait pâr venir jusqu'ici :
  • Que tu es pâr sot !
  • Il est pâr devenu trop grand. [9]
  • C' est pâr le foie ! [10]

Hårdêye divintrinne[candjî | candjî l' côde wiki]

Sourdants & pî-notes[candjî | candjî l' côde wiki]

  1. Cas a pårt do betchfessî å.
  2. Dins Sintake del Gléjhe T. 2, p. 220-224, come les ôtes egzimpes da Louis Remacle di cist årtike.
  3. Dins "Vera", come les ôtes fråzes da Lucien Mahin di cist årtike.
  4. Li ptit Bert, p. 80, cité dins l' Motî da Gilliard.
  5. FEW 8. 213.
  6. E latén, per sierveut ddja dins l' minme sinse po rafoirci les addjectifs et sacwants viebes ( L. Remacle, Sintake del Gléjhe T. 2, p. 220.)
  7. "Schoûtez pår li resse do siermon (vî tecse lidjwès di 1636 eplaidî di J. Haust).
  8. Loukîz al Djivêye des motîs.
  9. L. Remacle, come ciddé ådzeu, p. 223.
  10. rilevé di Pablo Sarachaga (anêyes 2000).