No di dmorant : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wikipedia.
Contenu supprimé Contenu ajouté
CarsracBot (copiner | contribouwaedjes)
m robot Ajoute: lv Modifie: ext, ja, uk
Roye 38: Roye 38:


== Sourdants et pî-notes ==
== Sourdants et pî-notes ==
<references/>
<references/>



[[an:Chentilizio]]
[[an:Chentilizio]]
Roye 48: Roye 47:
[[en:Demonym]]
[[en:Demonym]]
[[es:Gentilicio]]
[[es:Gentilicio]]
[[ext:Hentilíciu]]
[[ext:Gentilíciu]]
[[fr:Gentilé]]
[[fr:Gentilé]]
[[it:Nome etnico]]
[[it:Nome etnico]]
[[ja:住の呼称]]
[[ja:住の呼称]]
[[lij:Nomme de i abitanti]]
[[lij:Nomme de i abitanti]]
[[lv:Demonīms]]
[[nl:Inwonersnaam]]
[[nl:Inwonersnaam]]
[[no:Innbyggernavn]]
[[no:Innbyggernavn]]
Roye 60: Roye 60:
[[scn:Noma di l'abbitanti dî cità dâ Sicilia]]
[[scn:Noma di l'abbitanti dî cità dâ Sicilia]]
[[simple:Demonym]]
[[simple:Demonym]]
[[uk:Етнікон]]
[[uk:Катойконім]]
[[vec:Nome dei abitanti]]
[[vec:Nome dei abitanti]]

Modêye do 7 setimbe 2009 à 15:15

Li no di dmorant (on dit eto : no di dmanant), c' est l' no des djins ki dmorèt dins on hamtea, on viyaedje, ene veye, ene contrêye, on payis, on continint.

Li no di dmorant si fwait tot-z acawant ene cawete å no del plaece. Ci n' est nén totavå l' minme.

Li no di dmorant est diferin do såvaedje no des dmorants. Ci-cial n' a nou loyén avou l' no do viyaedje.

E walon, gn a bråmint des viyaedjes ki n' ont pont d' no di dmorant foirt corant.

Cawetes sovint eployeyes

  • li cawete -î, ki l' femrin, c' est l' cawete -resse, kécfeye -ire.
  • li cawete -urlin (femrin -urlinne), foirt coinrece, et ki vént do tîxhon.
  • les cawetes -idjot et -inot (femrins "-idjote" & "-inote"), coinreces eto.
  • li cawete -ai est kécfeye on calcaedje del cawete francèsse -ais.
  • li cawete -wès, li pus corante, mins rissintowe co rade come on francijha del cawete francesse -ois.
  • li cawete -yin, calkêye do francès, purade po les payis et les continints.

Candjmint do coron do bodje

Padecô, gn a on rcomprindaedje do coron do no do viyaedje

Emantchaedjes savants

E francès, sacwants no di dmorants sont fwaits pal voye d' on retcherpintaedje savant do no do viyaedje :

Ricwereus so les nos di dmorants walons des viyaedjes del Walonreye

Alére

A. Doppagne Enquête sur le gentilé et le blason populaire des communes wallonnes, les Dialectes belgo-romans, 1948, 4, pp 157-176.

Sourdants et pî-notes

  1. Jean Germain Avis de recherche : Wallons, comment vous appelez-vous, Vers l'Avenir, 24 d' octôbe 2007.