Pont di dmande : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wikipedia.
Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications
Roye 19: Roye 19:
== Dins les ôtes lingaedjes ==
== Dins les ôtes lingaedjes ==
Li pont di dmande si scrît parey k' e walon dins tos les [[lingaedje]]s k' eploynut l' [[alfabet latén]].
Li pont di dmande si scrît parey k' e walon dins tos les [[lingaedje]]s k' eploynut l' [[alfabet latén]].

Li francès mete èn espåce nén côpåve divant. C' est ciste uzance la k' est sovint rprinjhe e walon. Les ôtes lingaedjes nén.


Portant, e l' [[espagnol]] on ndè mete deus : onk a l' intrêye del fråze, li cou å hôt ([[File:Qsicon Unverstaendlich Reverse Albedo.svg]]), et onk a l' edroet å coron del fråze ([[File:Qsicon Unverstaendlich.svg]]).
Portant, e l' [[espagnol]] on ndè mete deus : onk a l' intrêye del fråze, li cou å hôt ([[File:Qsicon Unverstaendlich Reverse Albedo.svg]]), et onk a l' edroet å coron del fråze ([[File:Qsicon Unverstaendlich.svg]]).

Modêye do 3 djulete 2015 à 12:13

e-n arabe

Li pont di dmande, c' est on sene di pontiaedje k' on mete å coron d' ene fråze di dmande.

Tipografeye

I s' sicrît "?", avou, å pus sovint, èn espåce divant.

Cwè çk’ i m’ dijheut la, hon, lu ? Mi feye ki m’ voleut rescontrer ? [1]

Ridobelmints

Des côps, po bouxhî sol clå, on eploye troes ponts di dmande onk dirî l' ôte :

Kî k’ c’ est l’ laid veråt k’ a stî stitchî ça la !!! [2]

Pont di dmande et pont di sclameure

Udonbén, cwand li kesse va avou on sbarmint, on mete onk dilé l' ôte on pont di dmande et on pont di sclameure :

Kimint, diale, pout on pretinde ki l' holandès soeye nosse langue nåcionåle !? [3]
Vos, èm vî cama ? Eyou avoz stî cweri ça !? [4]

Dins les ôtes lingaedjes

Li pont di dmande si scrît parey k' e walon dins tos les lingaedjes k' eploynut l' alfabet latén.

Li francès mete èn espåce nén côpåve divant. C' est ciste uzance la k' est sovint rprinjhe e walon. Les ôtes lingaedjes nén.

Portant, e l' espagnol on ndè mete deus : onk a l' intrêye del fråze, li cou å hôt (), et onk a l' edroet å coron del fråze ().

¿Cuántos años tienes? (Kéne ådje ass ?)

Il a stî eto epronté pa des lingaedjes avou des ôtes alfabets come l' arabe. Mins, come di djusse, i s' mete a hintche, a l' evier, paski c' est la l' coron del fråze :

متى تذهب إلى العمل؟ (Cwand çki t' evas bouter ?)

Sourdants & pî-notes

  1. Lucien Somme divins " L' anêye des cwate soleas (roman)" p. 92.
  2. Li Rantoele (gazete) l° 47 (waeyén-tins 2008), p. 4.
  3. C.N. Simonon divins "Li langue nåcionåle".
  4. Julos Beaucarne divins "Metoz do walon dins vosse djowbok".