Atroclaedje di l' årtike : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wikipedia.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Roye 13: Roye 13:
=== definixhant årtike "li" ===
=== definixhant årtike "li" ===
* ''l' (h)ake'' -> [[Motî:hate|lake]]
* ''l' (h)ake'' -> [[Motî:hate|lake]]
=== definixhant årtike ''la'' ===
=== definixhant årtike "''la''" ===
* Coinrece del Basse Årdene
* Coinrece del Basse Årdene
:''la tchenå'' -> l' [[Motî:atchenå|atchenå]]
:''la tchenå'' -> l' [[Motî:atchenå|atchenå]]

Modêye do 8 djulete 2006 à 22:32

L' atroclaedje di l' årtike, c' est èn sôre d' aplacaedje d' èn årtike après l' no ki va avou, po fé on novea no.

E walon, l' årtike s' atroclêye pus sovint avou on mot ki cmince pa ene voyale u pa on halcrosse H.

L' atroclaedje di l' årtike rishonne ene miete a l' etroclaedje di sacwants ptits mots.

C' est ene sacwè k' arive sovint dins des lingaedjes k' i gn a.

Po des linwincieusès racsegnes sol mot "atroclaedje", alez s' vey e splitchant motî.

Atroclaedje di l' årtike e walon

definixhant årtike "li"

definixhant årtike "la"

  • Coinrece del Basse Årdene
la tchenå -> l' atchenå
la burtale -> l' aburtale
  • vinant do francès
la Vierge => l' Aviedje

definixhant årtike "èn"

Atroclaedje di l' årtike arabe "al"

Dins les calcaedjes di l' arabe pås lingaedjes uropeyins, l' årtike "al" (definixhant årtike li) est atroclé å no.

Egzimpes di mots passés e walon

  • algaråde (al xhraya = li miere, traitaedje k' on-z etindeut todi cwand deus arabes d' Espagne si margayént)
  • alcol (al kohol)
  • altchimeye (al kamawiya = li tchimeye)
  • aldjebe (al xhibra = l' espertijhe)

Egzimpes di mots espagnols

L' espagnol a calké bråmint des mots di l' arabe (on ndè conte 4.000), mo sovint avou èn atroclé årtike.

  • Kimons nos :
    • aceite (az zeyt, l' ôle)
    • aceituna (az zeytoun, l' olive)
    • azafata (hostesse di l' air, mot parint d' on vî mot castiyan azafate, platea, banse, ki lu vént di as safat)
  • Nos d' plaeces
    • "Alcazar" (al qçar, li palå)
    • "Algesiras" (al djazira, l' iye)
    • San Pedro de "Alcantara" (al qantra, li pont)

I gn a ossu tote en hopêye di mots prins d' l' arabe (ou pal voye di l' arabe) ki sont avou èn atroclé årtike e castiyan, mins nén dins les ôtes lingaedjes uropeyins:

  • algarroba (al xharouba, garoube)
  • algodón (al qoutoun, coton)
  • almacen (al maxhzen, magazin, botike)
  • azafrán (az za‘farân, safran)
  • azúcar (as soukkar, souke)

Mots francès calké en arabe marokin avou èn atroclé årtike

E l' arabe marokin, sacwants noûmots prins do francès sont calkés avou leu-z årtike.