Vos, l' Payis d' Tchålerwè (tchanson) : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wikipedia.
Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications
m Ût-pîtaedje del ratournaedje
Roye 33: Roye 33:
{{Listen|filename=Payis d' Tchålerwè Djåke Bietrand walon coplet2.ogg|title="Payis d' Tchålerwè"|description=(ratournaedje e walon 2inme coplet et resploe)}}
{{Listen|filename=Payis d' Tchålerwè Djåke Bietrand walon coplet2.ogg|title="Payis d' Tchålerwè"|description=(ratournaedje e walon 2inme coplet et resploe)}}


Sous des prés verdoyants -- ''So des verdixhants prés,''
''So des verdixhants prés,'' (Sous des prés verdoyants)


Que la Sambre caresse -- ''Ki Sambe est ki candôze''
''Ki Sambe est ki candôze'' (Que la Sambre caresse)


Sous les bosquets riants -- ''Dé des gådieus ptits bos''
''Dé des gådieus ptits bos'' (Sous les bosquets riants)


Pleins de chants d'allégresse, -- ''Plin d' tchants d' etaitisté,''
''Plin d' tchants d' etaitisté,'' (Pleins de chants d'allégresse,)


Git le sombre charbon, -- ''C' est la k' djét el noere hoye,''
''C' est la k' djét el noere hoye,'' (Git le sombre charbon,)


Ce pain de l'industrie, -- ''El pwin d' nosse industreye,''
''El pwin d' nosse industreye,'' (Ce pain de l'industrie,)


Que le mineur wallon, -- ''K' el tcherbonî walon,''
''K' el tcherbonî walon,'' (Que le mineur wallon,)


Si cher à la patrie, -- ''K' el patreye voet voltî,''
''K' el patreye voet voltî,'' (Si cher à la patrie,)


Extrait du puits profond. -- ''Saetche foû do noer bougnou.''
''Saetche foû do noer bougnou.'' (Extrait du puits profond.)




Roye 57: Roye 57:
'''3inme ranguene'''
'''3inme ranguene'''


J'aime les hauts-fourneaux -- ''Dji voe lès boutaedjes å feu voltî''
''Dji voe lès boutaedjes å feu voltî'' (J'aime les hauts-fourneaux)


Flamboyant dans la brume -- ''Blawtans dins 'l bruneur''
''Blawtans dins 'l bruneur'' (Flamboyant dans la brume)


Et le bruit des marteaux -- ''Ey èl brut dès mårteas''
''Ey èl brut dès mårteas'' (Et le bruit des marteaux)


Résonnant sur l'enclume, -- ''Zinant sol eglome,''
''Zinant sol eglome,'' (Résonnant sur l'enclume)


J'aime ces travailleurs -- ''Dji voe cès bouteus voltî''
''Dji voe cès bouteus voltî'' (J'aime ces travailleurs)


Animant nos rivages, -- ''Efoufyant nosse rivaedjes,''
''Efoufyant nosse rivaedjes,'' (Animant nos rivages,)


Et le chant des mineurs -- ''Ey èl tchant dès houyeus''
''Ey èl tchant dès houyeus'' (Et le chant des mineurs)


Egayant nos villages -- ''Ragaiyixhant nosse viyaedjes''
''Ragaiyixhant nosse viyaedjes'' (Égayant nos villages)


Après leurs durs labeurs -- ''Après leu deur boutaedje''
''Après leu deur boutaedje'' (Après leurs durs labeurs)




'''4inme ranguene'''
'''4inme ranguene'''


La nuit, j'aime ces feux -- ''Èl nute, dji voe cès feus voltî''
''Èl nute, dji voe cès feus voltî'' (La nuit, j'aime ces feux)


Près de chaque houillère, -- ''Près d' tchaeke houyire,''
''Près d' tchaeke houyire,'' (Près de chaque houillère,)


Et quand l'éclair joyeux -- ''Ey cwand èl djoyeuse aloumire''
''Ey cwand èl djoyeuse aloumire'' (Et quand l'éclair joyeux)


Jaillit des fours à verre, -- ''Soude dès fors å vere,''
''Soude dès fors å vere,'' (Jaillit des fours à verre,)


Verrier, à leur clarté, -- ''Fortî, å leu clairté,''
''Fortî, å leu clairté,'' (Verrier, à leur clarté,)


J'admire ton courage, -- ''Dj' admire vosse coraedje,''
''Dj' admire vosse coraedje,'' (J'admire ton courage,)


Tu sais avec fierté -- ''Vos savoz avou firté''
''Vos savoz avou firté'' (Tu sais avec fierté)


Egayer ton ouvrage -- ''Ragaiyi vosse ovraedje''
''Ragaiyi vosse ovraedje'' (Égayer ton ouvrage)


D'un chant de liberté. -- ''D' on tchant do liberté''
''D' on tchant do liberté'' (D'un chant de liberté)




'''5inme ranguene'''
'''5inme ranguene'''


J'aime à voir réunis -- ''Dj' inme å vir reyunis''
''Dj' inme å vir reyunis'' (J'aime à voir réunis)


Au jour de la quinzaine, -- ''Å djou dal cwénzinne,''
''Å djou dal cwénzinne,'' (Au jour de la quinzaine,)


Les enfants du pays -- ''Lès efants då payis''
''Lès efants då payis'' (Les enfants du pays)


Buvant, à chope pleine, -- ''Boevant, å plinne chope,''
''Boevant, å plinne chope,'' (Buvant, à chope pleine,)


La bière coule à flots, -- ''Èl bire spite,''
''Èl bire spite,'' (La bière coule à flots,)


Pétillante et mousseuse, -- ''Spitante ey mousseuse,''
''Spitante ey mousseuse,'' (Pétillante et mousseuse)


J'aime le bruit des pots, -- ''Dji voe 'l brut dès pots volti,''
''Dji voe 'l brut dès pots volti,'' (J'aime le bruit des pots)


Et la chanson joyeuse -- ''Ey èl djoyeuse tchanson''
''Ey èl djoyeuse tchanson'' (Et la chanson joyeuse)


Qui fait dire aux échos. -- ''Ki fwait dire ås escos.''<ref>https://www.charleroi.be/node/711</ref>
''Ki fwait dire ås escos.''<ref>https://www.charleroi.be/node/711</ref> (Qui fait dire aux échos)


== Sourdants ==
== Sourdants ==

Modêye do 28 awousse 2019 à 17:59

Payis d' Tchålerwè (fr. Pays de Charleroi), c' est ene tchanson e francès escrîte på Jacques Bertrand.

Elle a stî ratournêye e walon, kécfeye pol prumî côp, sol Wikipedia walon, e 2019.

Rilomêye

Elle a divnou ene sôre d' ime nåcionå des djins d' après Tchålerwè, come les soces di studiant (sovint lomêyes «li Carolo»).

Èç tchanson la est eto tchantêye pa les sopoirteus d' l' Esportigne di Tchålerwè[1] eyet totes les eures pa les drelins då befrwè d' Tchålerwè.[2]

Paroles et francès avou l' ratournaedje e walon

1ire ranguinne

Dj' a, di sacwants corons, (J'ai des maintes cités,)
Veu les caliguluks, (Contemplé les merveilles)
Leus palås tant gzaltés, (Leurs palais tant vantés)
Ås nouzomès beatés, (Aux splendeurs sans pareilles)
Di ces grands monumints, (De ces beaux monuments)
Dj' a-st admiré l' tcherpinte, (Admirant la structure)
Tot rgretant nos paxhis, (Je regrettais nos champs,)
Cwand k' i raverdixhnut, (Et leur verte parure,)
Po ranoncî l' bontins. (Qu'annonce le printemps.)

Erfrin

Vos, l' Payis d' Tchålerwè,[3] (Pays de Charleroi)
C' est vos ki dj' voe voltî, (C'est toi que je préfère,)
El pus bele coine del Daegne, (Le plus beau coin de terre,)
A mes iys, oyi, c' est vos. (2côps) (A mes yeux, oui, c'est toi.) (bis)

2inme ranguinne

So des verdixhants prés, (Sous des prés verdoyants)

Ki Sambe est ki candôze (Que la Sambre caresse)

Dé des gådieus ptits bos (Sous les bosquets riants)

Plin d' tchants d' etaitisté, (Pleins de chants d'allégresse,)

C' est la k' djét el noere hoye, (Git le sombre charbon,)

El pwin d' nosse industreye, (Ce pain de l'industrie,)

K' el tcherbonî walon, (Que le mineur wallon,)

K' el patreye voet voltî, (Si cher à la patrie,)

Saetche foû do noer bougnou. (Extrait du puits profond.)


Erfrin (vir ådzeu)


3inme ranguene

Dji voe lès boutaedjes å feu voltî (J'aime les hauts-fourneaux)

Blawtans dins 'l bruneur (Flamboyant dans la brume)

Ey èl brut dès mårteas (Et le bruit des marteaux)

Zinant sol eglome, (Résonnant sur l'enclume)

Dji voe cès bouteus voltî (J'aime ces travailleurs)

Efoufyant nosse rivaedjes, (Animant nos rivages,)

Ey èl tchant dès houyeus (Et le chant des mineurs)

Ragaiyixhant nosse viyaedjes (Égayant nos villages)

Après leu deur boutaedje (Après leurs durs labeurs)


4inme ranguene

Èl nute, dji voe cès feus voltî (La nuit, j'aime ces feux)

Près d' tchaeke houyire, (Près de chaque houillère,)

Ey cwand èl djoyeuse aloumire (Et quand l'éclair joyeux)

Soude dès fors å vere, (Jaillit des fours à verre,)

Fortî, å leu clairté, (Verrier, à leur clarté,)

Dj' admire vosse coraedje, (J'admire ton courage,)

Vos savoz avou firté (Tu sais avec fierté)

Ragaiyi vosse ovraedje (Égayer ton ouvrage)

D' on tchant do liberté (D'un chant de liberté)


5inme ranguene

Dj' inme å vir reyunis (J'aime à voir réunis)

Å djou dal cwénzinne, (Au jour de la quinzaine,)

Lès efants då payis (Les enfants du pays)

Boevant, å plinne chope, (Buvant, à chope pleine,)

Èl bire spite, (La bière coule à flots,)

Spitante ey mousseuse, (Pétillante et mousseuse)

Dji voe 'l brut dès pots volti, (J'aime le bruit des pots)

Ey èl djoyeuse tchanson (Et la chanson joyeuse)

Ki fwait dire ås escos.[4] (Qui fait dire aux échos)

Sourdants

  1. https://www.youtube.com/results?search_query=pays+de+charleroi+sporting
  2. https://fr.wikipedia.org/wiki/Pays_de_Charleroi_(hymne)
  3. Sorlon l' rissinta so l' atouwaedje, on pout mete «Twè, l' Payis d' Tchålerwè», mins ci n' esteut nén ene dujhance do Payis d' Tchålerwè e 20inme sieke.
  4. https://www.charleroi.be/node/711