Vos, l' Payis d' Tchålerwè (tchanson) : Diferince etur modêyes

Èn årtike di Wikipedia.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Ût-pîtaedje del ratournaedje
Roye 33: Roye 33:
{{Listen|filename=Payis d' Tchålerwè Djåke Bietrand walon coplet2.ogg|title="Payis d' Tchålerwè"|description=(ratournaedje e walon 2inme coplet et resploe)}}
{{Listen|filename=Payis d' Tchålerwè Djåke Bietrand walon coplet2.ogg|title="Payis d' Tchålerwè"|description=(ratournaedje e walon 2inme coplet et resploe)}}


''So des verdixhants prés,'' (Sous des prés verdoyants)
:''So des verdixhants prés,'' (Sous des prés verdoyants)
:''Ki Sambe est ki candôze'' (Que la Sambre caresse)

''Ki Sambe est ki candôze'' (Que la Sambre caresse)
:'' des gådieus ptits bos'' (Sous les bosquets riants)
:''Plin d' tchants d' etaitisté,'' (Pleins de chants d'allégresse,)

:''C' est la k' djét el noere hoye,'' (Git le sombre charbon,)
''Dé des gådieus ptits bos'' (Sous les bosquets riants)
:''El pwin d' nosse industreye,'' (Ce pain de l'industrie,)

''Plin d' tchants d' etaitisté,'' (Pleins de chants d'allégresse,)
:''K' el tcherbonî walon,'' (Que le mineur wallon,)
:'' –K' el patreye voet voltî,'' (Si cher à la patrie,)

:''Saetche foû do noer bougnou.'' (Extrait du puits profond.)
''C' est la k' djét el noere hoye,'' (Git le sombre charbon,)

''El pwin d' nosse industreye,'' (Ce pain de l'industrie,)

''K' el tcherbonî walon,'' (Que le mineur wallon,)

''K' el patreye voet voltî,'' (Si cher à la patrie,)

''Saetche foû do noer bougnou.'' (Extrait du puits profond.)




'''Erfrin (vir ådzeu)'''
'''Erfrin (vir ådzeu)'''



'''3inme ranguene'''
'''3inme ranguene'''


''Dji voe lès boutaedjes å feu voltî'' (J'aime les hauts-fourneaux)
:''Dji voe les hôts-forneas'' (J'aime les hauts-fourneaux)
:''K' blawtêynut dins l' brouheur.'' (Flamboyant dans la brume)

:''Ey el brut des mårteas'' (Et le bruit des marteaux)
''Blawtans dins 'l bruneur'' (Flamboyant dans la brume)
:''Ki zinnut so ls eglomes,'' (Résonnant sur l'enclume)

''Ey èl brut dès mårteas'' (Et le bruit des marteaux)
:''Dj' voe voltî ces djins la'' (J'aime ces travailleurs)
:''Efoufiant nos rivaedjes,'' (Animant nos rivages,)

:''Ey el tchant des houyeus'' (Et le chant des mineurs)
''Zinant sol eglome,'' (Résonnant sur l'enclume)
:''Ragaiyixhant l' viyaedje'' (Égayant nos villages)

:''Après leu deur boutaedje'' (Après leurs durs labeurs)
''Dji voe cès bouteus voltî'' (J'aime ces travailleurs)

''Efoufyant nosse rivaedjes,'' (Animant nos rivages,)

''Ey èl tchant dès houyeus'' (Et le chant des mineurs)

''Ragaiyixhant nosse viyaedjes'' (Égayant nos villages)

''Après leu deur boutaedje'' (Après leurs durs labeurs)


'''Erfrin (vir ådzeu)'''


'''4inme ranguene'''
'''4inme ranguene'''

Modêye do 30 awousse 2019 à 12:40

Payis d' Tchålerwè (fr. Pays de Charleroi), c' est ene tchanson e francès escrîte på Jacques Bertrand.

Elle a stî ratournêye e walon, kécfeye pol prumî côp, sol Wikipedia walon, e 2019.

Rilomêye

Elle a divnou ene sôre d' ime nåcionå des djins d' après Tchålerwè, come les soces di studiant (sovint lomêyes «li Carolo»).

Èç tchanson la est eto tchantêye pa les sopoirteus d' l' Esportigne di Tchålerwè[1] eyet totes les eures pa les drelins då befrwè d' Tchålerwè.[2]

Paroles et francès avou l' ratournaedje e walon

1ire ranguinne

Dj' a, di sacwants corons, (J'ai des maintes cités,)
Veu les caliguluks, (Contemplé les merveilles)
Leus palås tant gzaltés, (Leurs palais tant vantés)
Ås nouzomès beatés, (Aux splendeurs sans pareilles)
Di ces grands monumints, (De ces beaux monuments)
Dj' a-st admiré l' tcherpinte, (Admirant la structure)
Tot rgretant nos paxhis, (Je regrettais nos champs,)
Cwand k' i raverdixhnut, (Et leur verte parure,)
Po ranoncî l' bontins. (Qu'annonce le printemps.)

Erfrin

Vos, l' Payis d' Tchålerwè,[3] (Pays de Charleroi)
C' est vos ki dj' voe voltî, (C'est toi que je préfère,)
El pus bele coine del Daegne, (Le plus beau coin de terre,)
A mes iys, oyi, c' est vos. (2côps) (A mes yeux, oui, c'est toi.) (bis)

2inme ranguinne

So des verdixhants prés, (Sous des prés verdoyants)
Ki Sambe est ki candôze (Que la Sambre caresse)
Dé des gådieus ptits bos (Sous les bosquets riants)
Plin d' tchants d' etaitisté, (Pleins de chants d'allégresse,)
C' est la k' djét el noere hoye, (Git le sombre charbon,)
El pwin d' nosse industreye, (Ce pain de l'industrie,)
K' el tcherbonî walon, (Que le mineur wallon,)
–K' el patreye voet voltî –, (Si cher à la patrie,)
Saetche foû do noer bougnou. (Extrait du puits profond.)


Erfrin (vir ådzeu)

3inme ranguene

Dji voe les hôts-forneas (J'aime les hauts-fourneaux)
K' blawtêynut dins l' brouheur. (Flamboyant dans la brume)
Ey el brut des mårteas (Et le bruit des marteaux)
Ki zinnut so ls eglomes, (Résonnant sur l'enclume)
Dj' voe voltî ces djins la (J'aime ces travailleurs)
Efoufiant nos rivaedjes, (Animant nos rivages,)
Ey el tchant des houyeus (Et le chant des mineurs)
Ragaiyixhant l' viyaedje (Égayant nos villages)
Après leu deur boutaedje (Après leurs durs labeurs)

Erfrin (vir ådzeu)

4inme ranguene

Èl nute, dji voe cès feus voltî (La nuit, j'aime ces feux)

Près d' tchaeke houyire, (Près de chaque houillère,)

Ey cwand èl djoyeuse aloumire (Et quand l'éclair joyeux)

Soude dès fors å vere, (Jaillit des fours à verre,)

Fortî, å leu clairté, (Verrier, à leur clarté,)

Dj' admire vosse coraedje, (J'admire ton courage,)

Vos savoz avou firté (Tu sais avec fierté)

Ragaiyi vosse ovraedje (Égayer ton ouvrage)

D' on tchant do liberté (D'un chant de liberté)


5inme ranguene

Dj' inme å vir reyunis (J'aime à voir réunis)

Å djou dal cwénzinne, (Au jour de la quinzaine,)

Lès efants då payis (Les enfants du pays)

Boevant, å plinne chope, (Buvant, à chope pleine,)

Èl bire spite, (La bière coule à flots,)

Spitante ey mousseuse, (Pétillante et mousseuse)

Dji voe 'l brut dès pots volti, (J'aime le bruit des pots)

Ey èl djoyeuse tchanson (Et la chanson joyeuse)

Ki fwait dire ås escos.[4] (Qui fait dire aux échos)

Sourdants

  1. https://www.youtube.com/results?search_query=pays+de+charleroi+sporting
  2. https://fr.wikipedia.org/wiki/Pays_de_Charleroi_(hymne)
  3. Sorlon l' rissinta so l' atouwaedje, on pout mete «Twè, l' Payis d' Tchålerwè», mins ci n' esteut nén ene dujhance do Payis d' Tchålerwè e 20inme sieke.
  4. https://www.charleroi.be/node/711