Walthère Frère-Orban

Èn årtike di Wikipedia.

Hubert Joseph Walthère Frère, spoté Frère-Orban, c' esteut on politikî bedje eskepyî a Lidje li 24 d' avri 1812 (dizo l' redjime holandès, dabôrd) et moirt li 2 d' djanvî 1896 a Brussele.

Cårire politike[candjî | candjî l’ côde wiki]

C' est lu ki meta so pî li pårti liberå bedje e 1846, k' il î dmorrè prezidint a veye.

I fourit minisse des finances di 1848 a 1852, pu di 1857 a 1870.

I divna prumî minisse deus côps, di 1868 a 1870, adonpwis di 1878 a 1884 (c' est adon k' s' enonde li prumire guere des scoles).

I dmora deputé d' Lidje di 1847 disk' a 1893.

Ene di ses dvizes e pårlumint sol cåzaedje do walon[candjî | candjî l’ côde wiki]

E 1887, li mouvmint flamind saye di fé ricnoxhe li neyerlandès come deujhinme langue del Beldjike. Ene di leus dmandes, c’ est ki les ôres des oficîs di l’ årmêye bedje soeyexhe dinés e flamind ostant k’ e francès. Vola çou k' Frere-Orban va responde :

« I n’ fåt nén dmander Mouze et les vås, cwand on riskêye di dispierter l’ tchet ki doime[1]. Si vosse ricwestaedje divreut esse accepté, i fåreut eto ki les oficîs kinoxhrént l’ almand eyet l’ walon. C’ est ene dimande ostant d’ assene ki l’ cene k’ i cnoxhexhe li flamind. »

Il aspite des vwès do gåtche costé do dmey-rond : « Taiss k’ oyi ! (li walon ossu !) »

Coremans, onk des pus fels disfindeus do flamind, recasse ki tos les Walons kinoxhèt l’ francès.

Frere-Orban : « Vos vos marixhoz pår. Les Walons k’ ont fwait des hôtès studes et les cis ki dmornut ezès veyes savèt l’ francès, tot come les pareys a zels di Flande. Mins l’ contrumasse des djins des viyaedjes nel comprindèt nén, ou l’ etinde foirt må. »

Coremans : « Vos scoles n’ ont don siervou a rén ? »

Frère-Orban : « Les scoles prumreces ni sont nén poûssêyes assez po lzî aprinde comifåt l’ francès. Dji vos endè va dner l’ prouve. Tos les djoûs, ås tribunås, les djudjes sont-st oblidjîs di djåzer walon avou les ametous ou les temoens po s’ poleur fé comprinde. Vos ploz dmander a vos frés d’ mestî des provinces walones ki n’ mi disdiront nén. Ces djins la ki cåzèt tofer walon ont bén stî e primaire, mins tot moussant foû, il ont rovyî l’ francès k’ il î avént aprins, oudonbén, foirt må l’ divizer. »[2]

Sourdants[candjî | candjî l’ côde wiki]

  1. Mwaisse modêye e francès : il ne faut pas montrer des exigences déraisonnables, parce qu'on arriverait à allumer des passions qui sont des plus dangereuses.
  2. Anales do Pårlumint bedje, sipepieus tecse, 1887-1888, p. 164, ratourné e walon pa Lucyin Mahin, Li Rantoele l° 66, esté 2014