Li laetche (powinme da Lamartine)
Apparence
« Li laetche » u « Li basse » (Le lac), c' est on rlomé powinme da Lamartine.
Tinme
[candjî | candjî l’ côde wiki]Il î vôreut arester l' tins, po profiter d' on bon moumint passé avou s' mayon.
Ratournaedjes e walon
[candjî | candjî l’ côde wiki]Il a stî ratourné e-n etir e walon pa José Schoovaerts dins si rvuwe so les fis RABULèTS.[1] Il a stî «rbetchté» ene miete pa Lucyin Mahin, et rmetou insi so L' Aberteke.
Ci redjårbaedje la aconte li pîtaedje eyet les rimes.
La èn ôte tradujhaedje d' on boket do powinme, mins sins rimes, ci côp ci.
- Vos, l' tins, djokez vs ene miete, et vos, les bounès eures,
- Ahotez vs di cori
- Et nos laire rassawrer, disca leu miercoron,
- Ces efoufiants moumints.[2]
- Des mezalés assez pîlèt po-z endaler
- Adon, coroz por zels;
- Purdoz, tot ls epoirtant, leus mås et leus rascråwes;
- Rovyîz les awureus.[3]
- Mins dji dmandéve al vude cisse rawete di bouneur:
- Li tins n' a nole ahote.
- Cwand dji djha a l' noere nute: « dimeure co ! », les aireurs
- Vinît schåyî l' nutêye.[4][5]
Hårdêye difoûtrinne
[candjî | candjî l’ côde wiki]Pî-notes
[candjî | candjî l’ côde wiki]- ↑ Deujhinme anêye, 2001, Volume II, pådje 80.
- ↑ Ô temps, suspends ton vol, et vous heures propices / Suspendez votre cours / Laissez-nous jusqu'au bout goûter l'âpre délice / Du plus beau de nos jours.
- ↑ Assez de malheureux ici-bas vous implorent / Coulez, coulez pour eux / Prenez avec leurs jours les maux qui les dévorent / Oubliez les heureux.
- ↑ Mais je demande en vain quelques moments encore; / Le temps s'échappe et fuit. / Je dis à cette nuit « Sois plus longue » et l' aurore / Vient dissiper la nuit.
- ↑ Li Rantoele 92, ivier 2019-2020, p. 16.