Motî d' Ite
Dicsionère walon-francès pou Yite, Waut-Ite, Vèznau yè alintour
Li motî d' Ite, di s' plin no: «Diccionaire walon-francès po Yite, Hôt-Yite Veznå ey alintoû» (Dicsionère walon-francès pou Yite, Waut-Ite, Vèznau yè alintour, tite rimetou e francès insi: Dictionnaire wallon-français pour Ittre, Haut-Ittre, Virginal et environs), c' est on motî walon-francès sicrît pa Jean-Marie Gervy et ses aidants (les «vîs-paltots»), ki rprind des mots walons avou l' accint d' Ite, di Hôte Ite di Veznå (tos viyaedjes del Grande Ite) et do payis djondant.
Il a vudî e 2020 (mins aveut ddja stî rashiou lweyålmint e 2019).
Il est rprins sol limero [O105] dins l' djivêye des motîs do walon.
Après çoula, li diccionairî a fwait rexhe li franwal d' Ite (2021).
Istwere do pordjet
[candjî | candjî l’ côde wiki]Li pordjet esteut 20 ans vî e 2019.
Divant-z-ouve
[candjî | candjî l’ côde wiki]Li mwaisse sicrijheu esplike les mwaisse dinêyes sol walon eyet si ortografeye.
I gn a eto ene dimeye pådje so l' avni do walon. Avou on ptit mot sol rifondou walon, loukî come foirt tecnike, mins ki «merite d' esse estudyî» (p. 12).
Sacwants bouteus
[candjî | candjî l’ côde wiki]Alére
[candjî | candjî l’ côde wiki](fr) Jean-Marie Pierret, conte-rindou d' lijhaedje, Wallonnes 1/2019 p. 22-24.