Sara (Bibe)

Èn årtike di Wikipedia.
(Redjiblé di Sara (bibe))
Pol discramiaedje des årtikes avou l' mot « Sara », loukîz cial.
avou Abråm

Sara (eco: Saray[1] u Såra[2]), c' esteut l' prumire feme da Abråm ey adon li mame da Izåk.

Passaedjes k' on cåze di leye dins li Djneze[candjî | candjî l’ côde wiki]

Mariaedje ey ebagaedje a Canayan[candjî | candjî l’ côde wiki]

Come di djusse, ele va-z esse prezintêye dins li Djneze:

Abram et Naxhor si maryı̂t : li feme da Abram, c’ esteut ene lomêye Saray ; li cene da Naxhor, ene lomêye Milca, feye da Haran, k’ aveut-st avou deus båsheles : li Milca eyet l’ Yisca.
Saray ni saveut pont aveur d’ efant.[3]
Abråm purda s’ feme Saray, si neveu Lot, tot s’ tcheté et totes les djins et les biesses k’ il etertineut a Xharan. Il end alı̂t pol payis d’ Canaan. Et vo les la arivés.[4]

Voyaedje e l' Edjipe[candjî | candjî l’ côde wiki]

Les Edjipsyins el vinèt vey, po s' beaté
addé l' Farawon, k' el vout spozer
Et d’ on campmint a l’ ôte, Abram baga djusk’ e Néguev.
Adon, ci fout l’ pômagne avå l’ payis, et Abram dischinda disk’ e l’ Edjipe po-z ı̂ dmorer, ca l’ famene ravadjive li payis.
Et vola k’ å moumint do moussı̂ e l’ Edjipe, il arinne si feme : «Schoûtez bén», dit-st i, «dji sai bén k’ vos estoz ene feme bele a vey.
Do côp, cwand les Djupsyins vos vieront et dire : “C’ est s’ feme’, i m’ touwront et vos leyı̂ e vike.
Dijhoz lzı̂, si vos vloz bén, ki vs estoz m’ sour ; insi, on m’ riçurè a môde di djin plamor di vos et dji dmeurrè evike gråce a vos.»
Et come d’ efet, cwand c’ est k’ Abram moussa e l’ Edjipe, les djins veyı̂t ki l’ feme esteut foirt bele.
Des mwaisses sôdårs da Farawon l’ avizı̂t et i l’ alı̂t rclamer. Ça fwait ki l’ kimere fout emoennêye dins l’ måjhon da Farawon.
C’ est leye les cåzes k’ Abram esta bén rçuvou, et k’ on lyi ofrixha des ptites et des grossès biesses, des bådets, des sclåves, des meskenes, des ågnesses et des chamos.
Mins l’ Signeur fijha toumer des felès rascråwes dissu Farawon come dissu s’ måjhon, et c’ esteut Saray les cåzes, li feme da Abram.
Li Farawon fjha vni Abram : «K’ est çki vos m’ avoz la fwait ?» dit-st i. «Douvént n’ m’ avoz nén dit k’ c’ esteut vosse feme ?
Douvént m’ avoz dit : “C’ est m’ sour ?” Dji l' a prins por leye divni m’ feme ! Asteure, vo l’ la, t’ feme ! Riprind l’ et va-z è !»
Farawon cmanda a ses djins del revoyı̂, lu, si feme, et tot çou k’ esteut da sinne.[5]

Sara mareye Abråm a Hagår[candjî | candjî l’ côde wiki]

revoyant Hagår
Saray, li feme da Abram, ni lyi aveut co pont dné d’ efant. Elle aveut ene meskene, ene Djupsyinne, ene lomêye Hagår.
Et l’ Saray derit a Abram : «Li Signeur n’ a nén volou k’ dj’ åye èn efant. Alez avou m’ meskene ; motoit k’ par leye, dj’ årè on valet.» Abram fijha come si feme aveut dit.
Ça fwait ki l’ Saray purda Hagår, si meskene djupsyinne, pol diner come feme a Abram, si ome. A ç’ moumint la, i gn aveut dijh ans k’ Abram dimoréve e payis d’ Canaan.
L’ Abram coûtcha avou Hagår et cisse-cial ratinda famile. Do côp k’ ele s’ aviza k’ ele ratindeut, ele n’ aconta pus s’ mwaistresse.
Adon, li Saray derit a Abram : «C’ est vos les cåzes s’ on m’ dimeprijhe. C’ est mi k’ a bouté m’ meskene dins vos bresses et d’ abôrd k’ elle a ratindou famile, dj’ a conté po rén a ses ouys. Ki l’ Signeur djudje etur vos et mi.»
L’ Abram responda a Saray : «Ebén, vosse meskene, c’ est da vos. Fijhoz a vosse môde avou leye.» Saray l’ a si bén boureaté ki l’ ôte a peté å diåle lon erı̂ d’ leye.[6]

Li Bon Diu promete èn efant a Abråm d' el Sara[candjî | candjî l’ côde wiki]

Prometaedje d' èn efant al viye Sara
Li bon Diè derit a Abraham : «Vosse feme Saray, vos nel lomroz pus Saray, ca on l’ lomrè Sara.
Djel benixhrè et minme, par leye, dji vs donrè on valet. Djel benixhrè, ele serè ene mame di nåcions ; des rwès d’ peupes mousront foû d’ leye.»
Abraham fougna e tere. Mins i riyeut dvins lu-minme : «Est çk’ èn ome di cints ans såreut aveur èn efant ? Et Sara, avou ses nonante ans, est çk’ ele si såreut co acoûtchı̂ ?»
Et l’ bon Diè responda : «Neni ! Vosse feme Sara vs donrè on valet, et on l’ lomrè Izayac. Dji serè aloyı̂ a lu po tofer, et a ses efants après lu.
(…) Mins mi aloyance, c’ est avou Izayac ki djel frè, l’ efant ki l’ Sara vs dinrè l’ an ki vént, li minme djoû.»[7]

Passaedjes k' on cåze di leye dins l' lete Sint På ås Galates[candjî | candjî l’ côde wiki]

Loukîz a : Lete_sint_På_ås_Galates/III (so Wikisourd).

Sourdants[candjî | candjî l’ côde wiki]

  1. Li Djneze ratournêye pa Lorint Hendschel.
  2. d' on prononçaedje walon corant Sâra.
  3. Djineze, 11.28-29
  4. Djineze, 11.5
  5. Djineze, 12, 9-20
  6. Djineze, 16, 1-6
  7. Djineze, 17, 15-17, 19, 21