Jommeke (binde d' imådjes)

Èn årtike di Wikipedia.

De belevenissen van Jommeke

Cwate eplaidaedjes diferins d' ene istwere di Jommeke, e neyerlandès.

De belevenissen van Jommeke, å pus sovint racourti e « Jommeke », c' est l' no d' ene rilêye di binde d' imådjes. Ça a stî askepyî pa Jef Nys eyet c' est eplaidî dispu 1955.[1]

Linwistike[candjî | candjî l’ côde wiki]

Disk' e 1990, li neyerlandès uzé pa Jef Nys n' esteut nén di l' abéyene ([NL] Algemeen Belgisch Nederlands). Come di djusse, l' oteur uzéve voltî des elemints do diyaleke anverswès, k' c' est on diyaleke do braibançon.[2] Ces piceures la ont stî abandné dins l' adierça d' ataker l' martchî des bindes d' imådjes del Neyerlande.[3]

Persounaedjes[candjî | candjî l’ côde wiki]

Li portagonisse, Jommeke, c' est on gamén k' est dijh ans yet cwate moes vî.[4] Si ptit no, c' est l' raptitixhant do ptit no « Jomme » ki vént del minme etimon k' Wiyåme. C' est a cåze di ça k' Jommeke a plou må d' si lomer « Willempie » el Neyerlande.[5] Il vike dé ses parints : Marie, si mame, eyet Teofil, si pa. Li portagonisse a on papigåy ki s' lome Flip. Dins les prumirès varyistés des Jommeke, k' estént e noer et blanc ey avou des elemints do patwès d' Anverse, Flip esteut ene bistoke do mononke da Jommeke. Cist ome la, boutéve, a l' oridjene, å Congo bedje. Dins les pus novelès varyistés, Flip, c' est l' papigåy del contesse Groenvijver k' est dné å portagonisse. Bén ki Flip est ene biesse, i cåze yet s' codût come ene djin.[6] D' ayeur, bén ki ça n' soeye nén si persounaedje preferé, Jef Nys s erconoxhe tolminme mia e Flip.[5]

La k' ès grand soçon, c' est Filiberke. Jommeke a ossu deus amisses, Annemieke yet Rozemieke, ki c' est des djermalêyes. Ces deus comeres la ont dvou ratinde l' anêye 2017 po-z awè ene rilêye a leu no : De Miekes.[7]

L' antagonisse li pus impôrtant dins ces bindes d' imådjes la, c' est Anatool.[8] Cist ome la boute sovint come vårlet d' måjhone dé des ritchès sakîs. Ådzeu d' ça, c' est l' persounaedje ki Jef Nys inmeut mî.[5]

Ratournaedjes[candjî | candjî l’ côde wiki]

Chinwès[candjî | candjî l’ côde wiki]

On-z a-st ataké les ratournaedjes des Jommeke e chinwès, e 2018.[9] La k' c' est l' societé Bright Media k' a rçuvou les droets po on prumî eplaidaedje di 25 bindes d' imådjes.[10]

Francès[candjî | candjî l’ côde wiki]

Les Jommeke ont cnoxhou troes termenes di ratournaedjes. Li prumire, c' est avou les Éditions du Samedi, k' eplaidént sacwantès bindes d' imådjes dins li rvuwe po djonnes ki vudive tos les moes, tins del dijhnêye 1960 : Samedi Jeunesse. Li deujhinme termene, c' est cwand les Éditions du Samedi ont stî acatés på Éditions Rossel, e 1973. Li dierinne termene, c' est avou Glénat k' a rexhou sacwants limeros, 27, a l' atake ey al mitan des anêyes 1980.[2]

Les tites ont candjî. Aprume, ça aveut stî « Les Aventures de Jojo ». Pus pindant ey après l' deujhinme termene, el tite a divnou : « Les Aventures de Gil et Jo ». Come di djusse, el portagonisse a candjî d' no. A l' atake, i s' loméve « Jojo » po divni « Gil ». El no « Jo », c' est l' ci d' ès-n' amisse, ki s' lome Filiberke, e neyerlandès.[2]

Inglès[candjî | candjî l’ côde wiki]

C' est Europress ki s' a ocupé des ratournaedjes d' ces bindes d' imådjes la e-n inglès. El tite a l' minme tcherpinte k' el deujhinme e francès : « The Adventures of Jeremy and Frankie ».[11]

Walon[candjî | candjî l’ côde wiki]

Les Jommeke n' ont, disk' asteure, nén co stî ratourné e walon.

Tuzance peuprece[candjî | candjî l’ côde wiki]

Gn aveut on manedje dins Bobbejaanland ki lu rind bon dvwer : Jommekesland ([WA] Payis d' Jommeke). Il a roté inte 1978 eyet 1982.[12]

Jommeke, c' est eto ene deujhinne di fime, ki n' si shuvnut nén. Li prumî a stî atåvlé på askepieu, Jef Nys. Il a vudî e 1968 ey i s' lome « De Schat van de Zeerover ».[13] E 2008, al fén do moes d' nôvimbe, c' est l' rexhaedje do deujhinme : Schatten uit de diepte.[14]

Referinces eyet sourdants[candjî | candjî l’ côde wiki]

  1. https://www.dutchmultimedia.nl/top-10-populairste-belgische-stripfiguren-aller-tijden/
  2. 2,0 2,1 et 2,2 Dumont, S. (2023). Traduction des pronoms d’adresse de huit bandes dessinées belges, quatre bandes dessinées de deux séries ainsi que leurs premières traductions : Tintin et Jommeke. [Memwere di master] UMons.
  3. https://stripjournaal.com/2015/10/30/jommeke-viert-feest-maar-niet-in-nederland/
  4. https://www.demorgen.be/nieuws/hiep-hiep-hoera-jommeke-wordt-60~b04be5df/
  5. 5,0 5,1 et 5,2 https://www.nieuwsblad.be/cnt/geg2gtr7q
  6. https://web.archive.org/web/20231111151203/https://d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/65494957/ACME_6_Maaheen-libre.pdf?1611429083=&response-content-disposition=inline%3B+filename%3DThe_Maternal_Arf_Raising_Canines_in_the.pdf&Expires=1699718988&Signature=hKy5nM0wiK0g-IsN7kcHK1KN7WqOG~5SdEV-UH2Gf8LTZGZJtChkqiXTnNKXXQUgvd-YAlXXCkX-lR8dFcF9NlqFyYNPb6-BifhfU6cPeDUGF7nKGzrc1LCu8CCiRoXPPO-ZhEvCzaSKydUF4IxiBBUt8qm5FmlhtuXuPw-iLdJSNtRxTxkTToOPFK-1-UkPMY-ztijd5OlIZspgqfaGEX0Z7z9MGqo~X0~Bs6BaoxSmMpc2Q7ZiENqBxzBbJ10zC~okQ7FMJL5uSgRod9DDrO1ePx5bvDm78LQPf9vJhH92NB4m-rLFdNaIG-wC1qtm-n7UISJ48~CS~s9rBNWa8w__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA#page=51
  7. https://www.hbvl.be/cnt/dmf20170808_03008307
  8. https://www.standaard.be/cnt/dmf20130207_00462076
  9. https://www.demorgen.be/nieuws/jommeke-trekt-naar-china-met-vlaamse-creativiteit-veroveren-we-de-wereld~bb73d7ca/
  10. https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2018/06/06/jommeke-beleeft-zijn-avonturen-voortaan-ook-in-het-chinees/
  11. https://depoort.com/nl/45936-deep-in-the-well.html
  12. https://www.hln.be/scherpenheuvel-zichem/vader-kapoen-stopt-na-vijftig-jaar~ab5bad78/
  13. https://www.moviemeter.nl/film/14276
  14. https://www.imdb.com/title/tt1330140/