Eprontaedje å francès
Èn epront å francès, c' est li passaedje d’ on mot do francès aviè èn ôte lingaedje.
Eprontaedjes å francès totavå
[candjî | candjî l’ côde wiki]Dispu l' concwesse di l' Inglutere pa Wiyam li Concwerant, gn a ene cåkêye di mots k' ont passé do vî francès (ou do vî normand) eviè l' inglès, inte di zels les nos d' tchå d' ene metowe biesse:
- porc meat (tchå d' pourcea), li pourcea vicant si lomant pig.
- beef meat (tchå d' boû), li boû vicant si lomant ox.
- veal meat (tchå d' vea), li vea vicant si lomant calf.
- mutton meat (tchå d' bedot), li bedot vicant si lomant sheep.
Gn a bråmint des mots francès k' ont moussî dins tos les lingaedjes d' Urope e 18inme sieke, di cåze del rilomêye del France. Metans :
- rûsse гардероб (gardièrob), volant dire «pindreye ås paltots» d' on teyåte, evnd.) do francès «garde-robe».
L' impire coloniå francès a eto stitchî ene cåkêye di mots dins les lingaedjes des colnijhîs payis. Metans, e l' arabe marokin.
- «لانتريت» (lan'trit) (pinsion do francès «la retraite» (avou atroclaedje di l' årtike).
Eprontaedjes å francès e walon
[candjî | candjî l’ côde wiki]Li walon a calké des mots do francès dispu bele ådje. Mins, c' est purade avou l' abrocaedje et l' anecsion di 1795 ki tos les mots administratifs et tecnikes vont-st aploure e walon.
Les mots sont ene miete riwalonijhîs å cmince, copurade so les payis tot près des contrêyes tîxhon-cåzantes; metans :
- fwèstî po forestier (forestî) rilevé al Viye Såm.
Mins dipus kel tins passéve, dipus k' les mots estént prononcî come e francès, minme disconte les rîles del fonolodjeye walone, metans li rîle des troes cossounes u li displouctaedje des dobès cossounes å coron des mots.
Bråmint des calcaedjes do francès ont stî rwalonijhîs pa les rfondeus.
Riwalnijhaedje des epronts å francès
[candjî | candjî l’ côde wiki]Rîle des rîlêyes
[candjî | candjî l’ côde wiki]On reploye les dnêye des rîlêyes francès walon po rwalonijhî :
- Les cawetes francesses -iser, -isation divnèt voltî les cawetes cawete -ijhî|-ijhî et -ijhaedje]] (sol piceure des vîs mots batijhî & rawijhî).
- les mots francès avou "-en-" sont rwalonijhîs avou -in- :
- les mots francès avou «J» et «ch» sont rwalnijhîs avou «dj» et «tch»:
Sorwalondes
[candjî | candjî l’ côde wiki]- betchfessî én : sapén, latén.
Rastrinde li rwalonijhaedje
[candjî | candjî l’ côde wiki]- Dins sacwants ptits mots, on n' ricnoxhrè pus l' mot si on aplike a fond li fonolodjeye walone. Inte di zels, les mots a ene sillabe avou R + cossoune å coron.
- dispwairiaedje di parints do minme bodje : les noûmots ni shuvnut nén todi l' bodje walon.
- poirter : apoirter, ripoirter, poitrê, poite-manoye, poite-foyes, transpoirt <> impôrtåcion, pôrt, espôrter, espôrt.